Haan Aapko Samjha Hai Lyrics From Shikhar [English Translation]

Haan Aapko Samjha Hai Lyrics: The song ‘Haan Aapko Samjha Hai’ from the Bollywood movie ‘Shikhar’ in the voice of Sadhana Sargam, and Udit Narayan. The song lyrics was written by Sudhakar Sharma and music is composed by Vijay Kalyanji Shah. This film is directed by John Matthew Matthan. It was released in 2005 on behalf of T-Series.The Music Video Features Shahid Kapoo &, Amrita RaoRaoArtist: Sadhana Sargam & Udit NarayanLyrics: Sudhakar SharmaComposed: Vijay Kalyanji ShahMovie/Album: ShikharLength: 5:03Released: 2005Label: T-Series

Haan Aapko Samjha Hai Lyrics

हां आपको समझा है जबसे ज़िन्दगी
आपको समझा है जबसे ज़िन्दगी
ज़िन्दगी अब ज़िन्दगी लगने लगी
ज़िन्दगी अब ज़िन्दगी लगने लगी
आपकी बाहों में जबसे आ गए
आपकी बाहों में जबसे आ गए
ऐसा लगता है के मंज़िल प् गए
ऐसा लगता है के मंज़िल प् गएइन आँखों में शरारत है शराफत है
है बला की शौखिया कैसी यह क़यामत है
इन आँखों में शरारत है शराफत है
है बला की शौखिया कैसी यह क़यामत है
इस कदर नजदीकिया कहती है इशारों से
आ गए मंज़िल पे हम इन दिल की राहों से
आपकी हर बात में एक बात है
आपकी हर बात में एक बात है
देर से समझे मगर क्या बात है
देर से समझे मगर क्या बात हैकई अरमान दिल में और उलझन यह
जान लेवा हैं मोहब्बत यह मोहब्बत यह
कई अरमान दिल में और उलझन यह
जान लेवा हैं मोहब्बत यह मोहब्बत यह
हा आ गए हम ज़िन्दगी में एक ऐसे मोड़ पर
जी नहीं सकते मोहब्बत का यह दामन छोड़कर
आपकी इस आशिक़ुई को क्या कहे
आपकी इस आशिक़ुई को क्या कहे
अपने इस दिल की लगी का क्या करे
अपने इस दिल की लगी का क्या करेआपको समझा है जबसे ज़िन्दगी
आपकी बाहों में जबसे आ गए
ज़िन्दगी अब ज़िन्दगी लगने लगी
ऐसा लगता है के मंज़िल प् गए

Haan Aapko Samjha Hai Lyrics English Translation

हां आपको समझा है जबसे ज़िन्दगी
yes you have understood since life
आपको समझा है जबसे ज़िन्दगी
have you understood since life
ज़िन्दगी अब ज़िन्दगी लगने लगी
life is now life
ज़िन्दगी अब ज़िन्दगी लगने लगी
life is now life
आपकी बाहों में जबसे आ गए
since I came in your arms
आपकी बाहों में जबसे आ गए
since I came in your arms
ऐसा लगता है के मंज़िल प् गए
It seems that the destination has been reached
ऐसा लगता है के मंज़िल प् गए
It seems that the destination has been reached
इन आँखों में शरारत है शराफत है
There is mischief in these eyes, there is shame
है बला की शौखिया कैसी यह क़यामत है
Hai Bala’s fan, how is this doom
इन आँखों में शरारत है शराफत है
There is mischief in these eyes, there is shame
है बला की शौखिया कैसी यह क़यामत है
Hai Bala’s fan, how is this doom
इस कदर नजदीकिया कहती है इशारों से
Such closeness says with gestures
आ गए मंज़िल पे हम इन दिल की राहों से
We have come to the destination from the paths of these hearts
आपकी हर बात में एक बात है
you have something in everything
आपकी हर बात में एक बात है
you have something in everything
देर से समझे मगर क्या बात है
late but what’s the matter
देर से समझे मगर क्या बात है
late but what’s the matter
कई अरमान दिल में और उलझन यह
Many desires in the heart and confused this
जान लेवा हैं मोहब्बत यह मोहब्बत यह
This love is love
कई अरमान दिल में और उलझन यह
Many desires in the heart and confused this
जान लेवा हैं मोहब्बत यह मोहब्बत यह
This love is love
हा आ गए हम ज़िन्दगी में एक ऐसे मोड़ पर
Yes, we have come to such a point in life
जी नहीं सकते मोहब्बत का यह दामन छोड़कर
Can’t live leaving this arm of love
आपकी इस आशिक़ुई को क्या कहे
What do you say to this wish of yours?
आपकी इस आशिक़ुई को क्या कहे
What do you say to this wish of yours?
अपने इस दिल की लगी का क्या करे
What to do with this heart of yours
अपने इस दिल की लगी का क्या करे
What to do with this heart of yours
आपको समझा है जबसे ज़िन्दगी
have you understood since life
आपकी बाहों में जबसे आ गए
since I came in your arms
ज़िन्दगी अब ज़िन्दगी लगने लगी
life is now life
ऐसा लगता है के मंज़िल प् गए
It seems that the destination has been reached

Leave a Comment